?

Log in

No account? Create an account

Журнал Aleksey-S

aleksey_s — литература — ЖЖ

Journal Info

Алексей
Name
Алексей Семенов
Website
(перманентно в черновике)

View

Март, 29, 2010

Мы живые

Поделиться Пожаловаться
Алексей
На волне сегодняшних новостей писать о веселом желания нет, но об оптимистичном - вполне.

"В Петрограде воняло карболкой..." - так начинается роман Айн Рэнд (Алисы Розенбаум), роман о Петрограде начала 20-х, о тяжелой жизни лишенцев, как это написано в Википедии. Но не только. "Лишенцы" здесь - одни из центральных героев, но не единственные. И тяжелой жизнь была, разумеется не только у "лишенцев", но и у всех остальных обычных, советских, граждан. Однако в первую очередь, на мой взгляд, это книга о жизни, о чувстве жизни. Мне кажется, что этот роман, первый роман Айн Рэнд, наиболее сильное произведение из трех наиболее известных: "Мы живые", "Источник", "Атлант расправил плечи". Впрочем, как утверждает та же Википедия, критики посчитали роман слабым, а американцы не проявили большого интереса к роману, что, в общем-то, понятно: "Мы живые" отнюдь не американское произведение, хоть и было написано в Америке на английском языке. В нем очень хорошо чувствуются русские корни.

Много про роман, впечатлениях о нем...Свернуть )
В общем, роман очень достойный. Он стоит того, чтобы его прочитать и даже, возможно, перечитать. Он ценен еще и потому, что это взгляд очевидца на происходящее в начале 20-х годов - о времени, о котором мы на самом деле мало знаем.

Февраль, 15, 2009

Любопытная передача стартовала сегодня на "Серебрянном дожде": "Тайные знаки культуры" Михаила Казиника.
Мы все учили первые строчки "Евгения Онегина", и все примерно понимаем, что они значат - нам всем это объясняли.

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил,
И лучше выдумать не мог.
Его пример - другим наука,
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!


Смысл этого отрывка нам, вроде бы понятен. Но.
Вот Михаил Казиник рассказывает, какой смысл был вложен на самом деле.
Дескать, Крылов вместе с Пушкиным, Вяземским и другими однажды играли в фанты, и Крылову досталось "Залезть под стол и написать басню". Столик был венский (маленький), а Крылов был человек очень объемный. В итоге на него водрузили сверху столик, а Крылов сразу же заявил, что написал басню, но из одной строчки - "Осел был самых честных правил"
Эта строчка так понравилась Пушкину и Вяземскому, что они стали называть всех "ослов" фразой "самых честных правил" - собеседники не понимали, о чем речь, и благодарили... В оригинале можно послушать здесь (альтернативная ссылка). А чуть позже, на 34-35 минутах продолжение.
Уже более известно, что означает "уважать себя заставил" - умер. А фразу "но, боже мой, какая скука..." следует понимать как "ведь, боже мой, какая скука..." - в Пушкинские времена "но" имело смысл и "ведь", и тогда весь отрывок становится вполне понятен.

Кстати, стоит послушать передачу с самого начала - с 11.00. Очень интересно. Есть там и еще про ошибки восприятия, в частности, о смысле "А ларчик просто открывался"...

Разработано LiveJournal.com